Testo
tedesco di Leonhard Widmer
(1809-1867) |
Testo
francese di Charles Chatelanat
(1833-1907) |
Testo
romancio di Gion Antoni Bühler
(1825-1897) |
Testo
italiano di Camillo Valsangiacomo
(1898-1978) |
Trittst
im Morgenrot daher,
Seh'ich
dich im Strahlenmeer, Dich, du Hocherhabener, Herrlicher! Wenn
der Alpenfirn sich rötet, Betet, freie Schweizer, betet! Eure
fromme Seele ahnt Eure fromme Seele ahnt Gott im hehren
Vaterland, Gott, den Herrn, im hehren Vaterland. |
Sur
nos monts, quand le soleil
Annonce
un brillant réveil, Et prédit d'un plus beau jour le
retour, Les beautés de la patrie Parlent à l'âme
attendrie; Au ciel montent plus joyeux Au ciel montent plus
joyeux Les accents d'un coeur pieux, Les
accents émus d'un coeur pieux. |
En
l'aurora la damaun ta salida il carstgaun,
spiert
etern dominatur, Tutpussent! Cur ch'ils munts straglischan
sura, ura liber Svizzer, ura. Mia olma senta ferm, Mia
olma senta ferm Dieu en tschiel, il bab etern, Dieu en tschiel,
il bab etern. |
Quando
bionda aurora, il mattin c'indora
L'alma
mia T'adora, Re del ciel Quando l'alpe già rosseggia A
pregare allor: T'atteggia In favor del patrio suol In favor
del patrio suol Cittadino, Dio lo vuol Cittadino, Dio, si
Dio lo vuol |
Kommst
im Abendglühn daher,
Find'ich
dich im Sternenheer, Dich, du Menschenfreundlicher,
Liebender! In des Himmels lichten Räumen Kann ich froh und
selig träumen! Denn die fromme Seele ahnt Denn die fromme
Seele ahnt Gott im hehren Vaterland, Gott, den Herrn, im
hehren Vaterland. |
Lorsqu'un
doux rayon du soir
Joue
encore dans le bois noir, Le coeur se sent plus heureux près
de Dieu. Loin des vains bruits de la plaine, L'âme en paix
est plus sereine, Au ciel montent plus joyeux Au ciel
montent plus joyeux Les accents d'un coeur pieux, Les
accents émus d'un coeur pieux. |
Er la
saira en splendur da las stailas en l'azur
tai
chattain nus, creatur, Tutpussent! Cur ch'il firmament
sclerescha en noss cors fidanza crescha. Mia olma senta
ferm, Mia olma senta ferm Dieu en tschiel, il bab etern,
Dieu en tschiel, il bab etern. |
Se di
stelle è un giubilo la celeste sfera
Te
ritrovo a sera, ò Signor Nella notte silenziosa L'alma mia
in Te, riposa Libertà, concordia, amor Libertà, concordia,
amor All'Elvezia serba ognor All'Elvezia serba ognor |
Ziehst
im Nebelflor daher,
Such'ich
dich im Wolkenmeer, Dich, du Unergründlicher, Ewiger! Aus
dem grauen Luftgebilde Tritt die Sonne klar und milde, Und
die fromme Seele ahnt Und die fromme Seele ahnt Gott im
hehren Vaterland, Gott, den Herrn, im hehren Vaterland. |
Lorsque
dans la sombre nuit
La
foudre éclate avec bruit, Notre coeur pressent encore le Dieu
fort; Dans l'orage et la détresse Il est notre
forteresse; Offrons-lui des coeurs pieux: Offrons-lui des
coeurs pieux: Dieu nous bénira des cieux, Dieu nous bénira
du haut des cieux. |
Ti a
nus es er preschent en il stgir dal firmament,
ti
inperscrutabel spiert, Tutpussent! Tschiel e terra
t'obedeschan vents e nivels secundeschan. Mia olma senta
ferm, Mia olma senta ferm Dieu en tschiel, il bab etern,
Dieu en tschiel, il bab etern. |
Se di
nubi un velo m'asconde il Tuo cielo
Pel
Tuo raggio anelo, Dio d'amor Fuga, ò Sole, quei vapori E mi
rendi i Tuoi favori Di mia patria, dè, pietà Di mia
patria, dè, pietà Brilla, Sol di verità Brilla solo, Sol
di verità |
Fährst
im wilden Sturm daher,
Bist
du selbst uns Hort und Wehr, Du, allmächtig Waltender,
Rettender! In Gewitternacht und Grauen Lasst uns kindlich
ihm vertrauen! Ja, die fromme Seele ahnt, Ja, die fromme
Seele ahnt, Gott im hehren Vaterland, Gott, den Herrn, im
hehren Vaterland |
Des
grands monts vient le secours;
Suisse,
espère en Dieu toujours! Garde la foi des aïeux, Vis comme
eux! Sur l'autel de la patrie Mets tes biens, ton coeur, ta
vie! C'est le trésor précieux C'est le trésor
précieux Que Dieu bénira des cieux, Que Dieu bénira du
haut des cieux. |
Cur
la furia da l'orcan fa tremblar il cor uman
alur
das ti a nus vigur, Tutpussent! Ed en temporal
sgarschaivel stas ti franc a nus fidaivel. Mia olma senta
ferm, Mia olma senta ferm Dieu en tschiel, Il bab etern,
Dieu en tschiel, il bab etern. |
Quando
rugge e strepita impetuoso il nembo
M'è
ostel Tuo grembo, ò Signor In te fido, Onnipossente Dè,
proteggi nostra gente Libertà, concordia, amor Libertà,
concordia, amor All'Elvezia serba ognor All'Elvezia serba
ognor |